打开《厦门音个字典》的扉页,罗马字母拼写的闽南白话字“E-MNGIMEJI-TIAN”映入眼帘。藏家骆中民说,“E-MNG”是“厦门”,“IM”为“音”,“JI-TIAN”意为“字典”,而“E”在闽南话中既可以是“个”,也可以是“的”,因此这本字典又名《厦门音的字典》。图为年版《厦门音个字典》。
骆中民收藏的《厦英大辞典》、年版《厦门音个字典》、年版的《厦门音个字典》。
本报曾报道骆中民收藏的年版《厦门音个字典》。
年前诞生于鼓浪屿的《厦门音个字典》,从台湾桃园回到厦门。近日,福建省厦门市集美市民骆中民从台湾购进一本古籍珍本——年版《厦门音个字典》。
闽南白话字,又称厦门白话字。据了解,五口通商时期,外国人获准进入厦门传教,但当时识汉字或懂官话的民众寥寥无几,传教士借用罗马字母注音拼读闽南话,克服语言障碍来传教,形成了闽南白话字。我们耳熟能详的“Amoy”,其实就是闽南白话字。
《厦门音个字典》的作者——美国传教士打马字,就是用闽南白话字在鼓浪屿传教的第一人。他于年来到厦门,年病逝,两年后其编写的《厦门音个字典》才正式出版。该字典分别于年、年再版。
此前,骆中民曾把年印刷的原版《厦英大辞典》、年的原版《厦门音新字典》、年版《厦门音个字典》收入囊中。虽然他已收藏了多本各类字典,但这几本字典在他看来最为珍贵,因为它们均是来华传教士在厦门或台湾编撰的,是闽南白话字发展史的重要见证。
装帧
封面烫金印刷
反映鼓浪屿当时先进工艺
几天前,骆中民像往常一样登录旧书网“寻宝”,发现一本新上架的《厦门音个字典》。“这是年的原版,我在收藏界这么多年,还没发现谁有这本字典。”骆中民激动得睡不着觉,当天晚上就联系卖家下单。字典从台湾桃园寄出,8天后,字典终于送到他手中。
“这本字典的品相,比我3年前收藏的年版的还要好。这版字典是精装的,封面为烫金印刷。”拿到字典,骆中民爱不释手。字典的纸张已有些许泛黄、碳化,他小心翼翼地用小刷子拭去表面的灰尘,并放在阴凉处晾干。
这本字典由鼓浪屿萃经堂印刷于年,比商务印书馆成立还早3年。骆中民介绍,字典的外封面采用网格布制作,书脊文字用烫金的工艺,还采用了凸版印刷,说明当时鼓浪屿萃经堂的印刷装订工艺已达到一个很高的层次。
据了解,鼓浪屿萃经堂的印刷设备和技术在当时的福建省是一流的。年,萃经堂就从国外购进一台手摇活版印刷机,开福建铅字活版印刷先河,比上海商务印书馆还要早使用活版印刷。萃经堂经营的主要时期为年至年,这段时间恰好也是闽南白话字传播的蓬勃发展时期。
内容
全书无一英文
收入0多汉字
骆中民花了一天时间,仔细对比年版和年版的《厦门音个字典》,“第二版序言在第一版的基础上有些许删减,并删除了初版的空白补录页面,正文内容基本相同”。
《厦门音个字典》全书页,有义解和例子,全书收入汉字0多字。它的特色在于,全书只有汉字和闽南白话字,无一英文字,连序言也是用闽南白话字写成。
骆中民收藏的几本闽南白话字典各有特色,英国传教士杜嘉德编撰的《厦英大辞典》全书多页,没有一个汉字,而是用罗马字拼音、用英语释义,是第一部大型厦门腔白话汉英词典。甘为霖编写的《厦门音新字典》则用了双序言——英语序言和闽南白话字序言。
骆中民说,如今懂闽南白话字的人已非常稀少,这些闽南白话字典成了闽南白话字发展史的重要见证。
据了解,同安人卢戆章就是在打马字闽南白话字推行工作的启发之下,创制了拼音文字,被誉为“现代汉语拼音文字之父”。
闽南白话字
闽南白话字,又称厦门白话字。据了解,五口通商时期,外国人获准进入厦门传教,但当时识汉字或懂官话的民众寥寥无几,传教士借用罗马字母注音拼读闽南话,克服语言障碍来传教,形成了闽南白话字。我们耳熟能详的“Amoy”,其实就是闽南白话字。
转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjslczl/6821.html